Bibel Online

Die Bibelübersetzung: „Die Bibel in deutscher Fassung“ von Herbert Jantzen und Thomas Jettel.
Die Übersetzung ist hier als Online Version verfügbar.
Version: Oktober2022

Versnummer
Fließtext
Fußnoten

Psalm


Kapitel: 102

1 Gebet eines Gebeugten1, wenn er verzagt und seine Klage vor Jahweh ausschüttet
1 o.: Elenden
2 Jahweh, höre mein Gebet! Mein inniges Rufen2 komme zu dir!
2 o.: mein lautes Rufen <um Hilfe>
3 Verbirg nicht dein Angesicht vor mir am Tag meiner Bedrängnis. Neige dein Ohr zu mir. An dem Tag, da ich rufe, erhöre mich eilends,4 denn im Rauch entschwinden meine Tage, meine Gebeine sind entzündet wie Glut!5 Wie Gras3 ist geschlagen und verdorrt mein Herz. Ja, mein Brot zu essen vergesse ich.
3 o.: Kraut; Pflanzengewächs
6 Von der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleisch.7 Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie eine Eule in den Ruinen.8 Ich durchwache [die Nacht], bin geworden wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.9 Den ganzen Tag höhnen mich meine Feinde. Die gegen mich rasen, schwören bei mir4;
4 i. S. v.: sie nehmen mich zum Anlass für ein Fluchwort; vgl. Jes 65,15; Jer 29,22.
10 denn Staub5 esse ich wie Brot, und meinen Trank vermische ich mit Tränen,
5 o.: Asche
11 aufgrund deiner Entrüstung6 und deines Grimms, denn du hobst mich empor und warfst mich hin.
6 o.: deines Zürnens; deiner Strafgerichte
12 Meine Tage sind wie ein lang gestreckter Schatten, und ich, ich verdorre wie Gras.13 Aber du, Jahweh, du thronst ewiglich, und dein Gedenkname7 [währt] von Geschlecht zu Geschlecht.
7 Vgl. 2Mo 3,15.
14 Du wirst aufstehen, wirst dich Zions erbarmen, denn es ist Zeit, ihm gnädig zu sein8, denn die bestimmte Zeit ist gekommen,
8 o.: ihn (d. i.: den Berg Zion: Stadt u. Volk) zu begnadigen; ihm Gnade zu erweisen; o.: mit ihm Mitgefühl zu haben
15 denn deine Knechte hängen <liebend> an seinen Steinen, und sie tragen Leid um seinen Schutt.16 Die Völker9 werden den Namen Jahwehs fürchten, alle Könige der Erde deine Herrlichkeit;
9 o.: Die, die von den Völkern sind; die Heiden
17 denn Jahweh wird Zion bauen, wird erscheinen in seiner Herrlichkeit.18 Er wird sich wenden zum Gebet der Entblößten, und ihr Gebet wird er nicht verachten.19 Das wird geschrieben für ein künftiges Geschlecht; und ein [neu] geschaffenes Volk wird Jah preisen;20 denn er sieht herab von der Höhe seines Heiligtums. Jahweh blickt vom Himmel zur Erde,21 zu hören das Seufzen des Gefangenen, loszumachen die Söhne des Todes10,
10 d. h.: die dem Tode Geweihten; eigtl.: die Söhne des Sterbens
22 dass sie den Namen Jahwehs künden in Zion und in Jerusalem sein Lob,23 wenn die Volksscharen sich alle versammeln und die Königreiche, um Jahweh zu dienen.24 °Er hat meine Kraft gebeugt auf dem Wege, hat verkürzt meine Tage11.
11 d. h.: die Anzahl derselben
25 Ich sage: Mein Starker! Nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage. °Von Geschlecht zu Geschlecht [währen] deine Jahre.26 Du12 gründetest vormals die Erde13. Und die Himmel sind ein Werk deiner Hände.
12 n. d. gr. Üsg. u. Hebr 1,10: Du, Herr (gr. kürios), ...
13 o.: das Land
27 Sie werden vergehen, aber du bleibst. Und sie alle werden alt werden wie ein Kleid; wie ein Gewand14 wirst du sie wechseln, und sie werden verwandelt werden.
14 o.: wie ein umhüllendes [Kleidungsstück]
28 Aber du bist der[selbe]15, und deine Jahre werden kein Ende nehmen.
15 o.: du bist er; du bist der; du bist der <Wahre> (o.: der Einzige; o.: der Ewige).
29 Die Söhne deiner Knechte werden wohnen16, und ihr Same wird vor dir Bestand haben.
16 und bleiben; d. h.: eine feste Wohnung haben