Bibel Online
Die Bibelübersetzung: „Die Bibel in deutscher Fassung“ von Herbert Jantzen und Thomas Jettel.
Die Übersetzung ist hier als Online Version verfügbar.
Version: Oktober2022
Psalm
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Kapitel: 109
1 Dem leitenden Musiker1 Von David Ein Psalm Gott meines Lobes2, schweige nicht!, 1 o.: Vorsänger; o.: Chorleiter; heb. menazeach (leitend; Leitender)
2 o.: Gott, mein Ruhm
2 denn der Mund des Ehrfurchtslosen und der Mund des Trugs haben sich gegen mich aufgetan; sie reden zu mir mit Lügenzunge,3 Reden des Hasses umgeben mich, sie bekämpfen mich ohne Grund.4 Für meine Liebe feinden sie mich an; doch ich <bin im> Gebet.5 Und sie bürden mir Böses auf für Gutes und Hass für meine Liebe.6 Bestelle einen Ehrfurchtslosen über ihn, und ein Widersacher trete zu seiner Rechten.7 Wenn er gerichtet wird, gehe er als Schuldiger3 hervor, und sein Gebet werde zur Sünde. 2 o.: Gott, mein Ruhm
3 und Ehrfurchtsloser
8 Seine Tage seien wenige; seine Aufseherschaft übernehme ein anderer.9 Seine Söhne sollen zu Waisen werden und seine Frau zur Witwe.10 Schweifen, umherschweifen sollen seine Kinder und betteln4, und [Überreste] suchen aus ihren Trümmern. 4 o.: [nach Brot] fragen
11 Der Wucherer5 umgarne alles, was er hat, und Fremde sollen rauben seine Arbeit6. 5 o.: Der [schonungslos die Schuld eintreibende] Gläubiger
6 eigtl.: sein Erworbenes (bzw.: Erarbeitetes).
12 Er habe keinen, der ihm Güte bewahre7, der seinen Waisen gnädig sei. 6 eigtl.: sein Erworbenes (bzw.: Erarbeitetes).
7 eigtl.: verlängere; fortdauern lasse
13 Sein Nachwuchs verfalle der Ausrottung, im folgenden Geschlecht erlösche ihr Name.14 Gedacht werde - vor Jahweh - der Schuld seiner Väter; und nicht werde gelöscht die Sünde seiner Mutter.15 Stets sollen sie vor Jahweh gegenwärtig sein; und ihr Andenken8 rotte er aus von der Erde, 8 o.: die Erinnerung an sie
16 darum, dass er nicht gedachte, Güte zu üben, und den Mann, der gebeugt und bedürftig und verzagten Herzens war, verfolgte, um ihn zu Tode zu bringen.17 Ja, er liebte den Fluch, so kam er auf ihn; er hatte kein Gefallen an Segen, so war er ferne von ihm.18 Und er zog den Fluch an wie sein Gewand, der drang wie Wasser in sein Inneres und wie Öl in seine Gebeine.19 Er sei ihm wie ein Mantel, in den er sich hüllt, und wie ein Riemen, mit dem er sich stets gürtet.20 Das ist der Lohn meiner Widersacher von Seiten Jahwehs und derer, die Böses reden wider meine Seele.21 Doch du, Jahweh, mein Herr, handle an mir - um deines Namens willen! Weil deine Güte gut ist, befreie mich!,22 denn ich bin gebeugt und bedürftig, und mein Herz ist durchbohrt in meinem Innern.23 Wie der Schatten, wenn er sich streckt, gehe ich dahin, ich werde abgeschüttelt wie die Heuschrecke;24 meine Knie wanken vom Fasten, und mein Fleisch ist abgemagert vom Fett.25 Zum Hohn bin ich ihnen geworden. Wenn sie mich sehen, schütteln sie den Kopf.26 Hilf mir, Jahweh, mein Gott! Rette mich nach deiner Güte!27 Sie sollen wissen, dass dieses deine Hand ist, dass du, Jahweh, es getan hast.28 Mögen sie fluchen, du wirst segnen. Stehen sie auf, so werden sie beschämt, doch dein Knecht wird sich freuen.29 Meine Widersacher müssen sich kleiden in Schande und in ihre Schmach sich hüllen wie in ein Oberkleid.30 Hohes Lob will ich Jahweh aussprechen mit meinem Mund und ihn preisen inmitten von vielen,31 denn er steht dem Bedürftigen zur Rechten, ihn zu retten von denen, die seine Seele richten.