Bibel Online

Die Bibelübersetzung: „Die Bibel in deutscher Fassung“ von Herbert Jantzen und Thomas Jettel.
Die Übersetzung ist hier als Online Version verfügbar.
Version: Oktober2022

Versnummer
Fließtext
Fußnoten

Psalm


Kapitel: 144

1 Von David Gelobt sei Jahweh, mein Fels, der meine Hände lehrt den Kampf, meine Finger den Krieg:2 meine Güte und meine Burg, meine hohe Feste und mein Befreier, mein Schild und der, zu dem ich Zuflucht nehme, der mir mein Volk1 unterwirft!
1 viele Hss u. die syr. u. aram. Üsg.: der mir Völker unterwirft; vgl. Ps 18,48.
3 Jahweh, was ist der Mensch2, dass du von ihm Kenntnis nimmst, der Sohn des Sterblichen3, dass du ihn beachtest?
2 heb. adam; bed.: der vom Erdboden [Genommene]; so a. V. 4.
3 heb. änosch; bed.: der kränkliche, schwächliche, hinfällige Mensch.
4 Der Mensch gleicht dem Hauch; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.5 Jahweh, neige deine Himmel und fahre herab, rühre die Berge an, dass sie rauchen!6 Blitze mit Blitzen und zerstreue sie, schieße deine Pfeile und bring sie in Verwirrung!7 Strecke deine Hände aus von der Höhe, befreie mich und reiße mich heraus aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne der Fremde,8 deren Mund Gehaltloses4 redet und deren Rechte5 eine Rechte der Lüge ist.
4 o.: Nichtiges; Vergebliches; Falschheit; so a. V. 11.
5 Die Rechte ist die Schwurhand.
9 Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf dem Zehnsait6 dir spielen,
6 o.: auf dem zehnsaitigen Instrument
10 dir, der du Rettung gibst den Königen, der seinen Knecht David entreißt dem verderblichen Schwert.11 Reiße mich heraus und befreie mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Mund Gehaltloses redet und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist,12 dass unsere Söhne seien wie Pflanzen, großgewachsen in ihrer Jugend, unsere Töchter gleich behauenen Ecksäulen, nach der Bauart eines Palastes;13 dass unsere Speicher voll seien und [Vorräte] geben von allerlei Art, dass unser Kleinvieh sich tausendfach mehre, zehntausendfach7 auf unseren Triften,
7 o.: myriadenfach
14 dass unsere Rinder trächtig seien, ohne Riss8 und ohne Fehlgeburt, und kein Klagegeschrei sei auf unseren Straßen.
8 d. h.: ohne Dammriss bei der Geburt
15 Selig das Volk, dem es so ergeht! Selig das Volk, dessen Gott Jahweh ist! 9
9 Die Anfangsbuchstaben der 22 V. folgen der alphabetischen Reihenfolge. Ausnahme: Im Mas. T. u. allen wichtigen heb. Hss fehlt die mit Nun (N) beginnende Verszeile (nach V. 13b, vor V. 14a). Bezeugt wird sie durch die gr. u. syr. Üsg., ebenso durch eine heb. Hs (Hrsg. B. Kennicott, Vetus Testamentum Hebraicum, 1780, 142) und durch die Qumrantexte (11QPs): V. 13cd: "Treu ist Jahweh in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Taten."