Bibel Online

Die Bibelübersetzung: „Die Bibel in deutscher Fassung“ von Herbert Jantzen und Thomas Jettel.
Die Übersetzung ist hier als Online Version verfügbar.
Version: Oktober2022

Versnummer
Fließtext
Fußnoten

Psalm


Kapitel: 118

1 Dankt1 Jahweh, denn er ist gut. Ja, seine Güte2 [währt] ewiglich.
1 o.: Bekennt Lob; sprecht ihm ein Lob aus
2 und Treue; so a. i. Folg.
2 Israel soll sagen: Ja, seine Güte [währt] ewiglich.3 Das Haus Aaron soll sagen: Ja, seine Güte [währt] ewiglich.4 Die, die Jahweh fürchten, sollen sagen: Ja, seine Güte [währt] ewiglich.5 Aus der Enge3 rief ich zu Jah4. Jah erhörte mich in der Weite5.
3 o.: Drangsal
4 "Jah" ist eine Kurzform für "Jahweh".
5 o.: gab mir Antwort auf weitem Raum; vgl. Ps 18,20.
6 Jahweh ist für mich. Ich werde mich nicht fürchten. Was soll ein Mensch mir tun?7 Jahweh ist mein Helfer.6 Ich aber werde herabschauen auf meine Hasser.
6 so d. gr. Üsg. u. Hebr 13,6; Mas. T.: Jahweh ist für mich unter meinen Helfern.
8 Besser zu Jahweh Zuflucht nehmen - als sich verlassen auf Menschen!9 Besser zu Jahweh Zuflucht nehmen - als sich verlassen auf Fürsten!10 Mögen alle Völker7 mich umringen, ja, im Namen Jahwehs schneide ich sie ab.
7 o.: alle Heiden
11 Mögen sie mich umringen, mich umringen, ja, im Namen Jahwehs schneide ich sie ab.12 Mögen sie mich umringen wie Bienen, erlöschen sollen sie wie Dornenfeuer! Ja, im Namen Jahwehs schneide ich sie ab!13 Hart stieß man mich, dass ich fallen sollte; aber Jahweh hat mir geholfen.14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah; und er ist mir zum Heil geworden.15 Klang von Jubel und Heil8 ist in den Zelten der Gerechten: Die Rechte Jahwehs tut Gewaltiges.
8 eigtl.: Stimme (im Heb. kollektive Einzahl) des Jubels und Heils
16 Die Rechte Jahwehs ist erhoben; die Rechte Jahwehs tut Gewaltiges.17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.18 Hart hat Jah mich gezüchtigt,9 aber er gab mich dem Tode nicht preis.
9 w.: Mit Züchtigung (bzw. Züchtigend) hat mich Jah gezüchtigt (Durch den inf. abs. wird Betonung ausgedrückt.)
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: Ich will durch sie eingehen, will Jah danken10.
10 o.: Lob bekennen
20 Dieses ist das Tor Jahwehs: Gerechte gehen durch dasselbe ein.21 Ich will dir danken, denn du hast mich erhört und bist mir zum Heil11 geworden.
11 o.: zur Rettung; zur Hilfe
22 Der Stein, den die Bauenden verwarfen, er ist zum Haupt[stein] der Ecke12 geworden.
12 d. h.: zu dem den Bau bestimmenden, an der äußeren Ecke liegenden Stein
23 Von Jahweh her wurde er dieses13. Ein Wunder ist es14 in unseren Augen.
13 Vgl. Apg 2,32.36; 4,11; 5,31.
14 o.: er (der Stein)
24 Das ist der Tag, den Jahweh gemacht hat. Lasst uns fröhlich sein und uns freuen in ihm!25 Bitte, Jahweh, rette!15 Bitte, Jahweh, lass wohlgelingen!
15 heb. hoschi-ah na anna ("Hosianna" bzw. "Hosanna"; Mt 21,9.15; Mk 11,9.10; Joh 12,13), d. i. ein bei den Juden zur liturgischen Formel gewordener Hilferuf an Gott, später als Lobspruch verwendet.
26 Gelobt16 sei, der da kommt im Namen Jahwehs! Wir segnen euch vom Haus Jahwehs aus.
16 im Heb. dasselbe Wort wie für "gesegnet" (V. 26).
27 Jahweh ist Gott, <der Starke>. Er gab uns Licht. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.28 Du bist mein Starker, ich will dir danken17. Mein Gott, ich will dich erheben.
17 o.: Lob bekennen; so a. V. 29.
29 Dankt Jahweh, denn er ist gut. Ja, seine Güte [währt] ewiglich. 18
18 Ps 119 ist ein Akrostichon mit 22 alphabetisch angeordneten Strophen zu je 8 Versen, die alle mit gleichen Anfangsbuchstaben beginnen; in der ersten Strophe beginnt jeder der 8 Verse mit Alef, in der zweiten mit Beth usw.